No exact translation found for وحدة إرساء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic وحدة إرساء

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Possible establishment of a ceiling
    إمكانية إرساء حد أقصى
  • Priorities included poverty reduction and democratic governance.
    وشملت الأولويات الحد من الفقر وإرساء الحكم الديمقراطي.
  • It is clear that the problem cannot be resolved by military methods alone, without establishing a political process.
    إن من الواضح أن المشكلة لا يمكن تسويتها بالأساليب العسكرية وحدها، أي بدون إرساء عملية سياسية.
  • It was also observed that if “delay” was retained in the text, a reasonable limitation should be placed on the liability of the shipper.
    ولوحظ أيضا أنه إذا ما أُبقي على "التأخر" في النص فينبغي إرساء حد معقول لمسؤولية الشاحن.
  • The extent to which North-South and South-South, as well as public-private, partnerships have been established;
    الحد الذي بلغه إرساء الشراكات بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب وبين القطاعين العام والخاص؛
  • We must therefore see to it that this new approach indeed makes it possible to effectively curb the violence and to establish on a solid basis the political recovery and economic reconstruction of Iraq.
    ولذلك يجب أن نتأكد من أن هذا النهج يفضي بالفعل إلى تخفيف حدة العنف وإرساء أسس راسخة للانتعاش السياسي والإعمار الاقتصادي في العراق.
  • What the Kurds sought was proper adherence to the Washington Agreement and ultimately a unified and democratic Iraq, leading to the full enjoyment of their human rights.
    فالذي يسعى إليه الأكراد هو انضمام حقيقي لاتفاق واشنطن والمحافظة في نهاية المطاف على وحدة العراق وإرساء الديمقراطية فيه، بما يؤدي إلى التمتع الكامل لحقوق الإنسان.
  • We must and we can work to bring together positive forces in favour of a restoration of a dynamic for reducing tensions and for peace in full cooperation with both parties.
    يجب علينا ويمكننا أن نعمل على جمع القوى الإيجابية في صف واحد من أجل إحياء دينامية ترمي إلى تخفيف حدة التوترات وإرساء السلام بالتعاون الكامل مع الطرفين كليهما.
  • A comprehensive multilateral approach based on the framework is necessary to address the crises, minimize the negative spillovers and lay the foundations for improved supply over the medium term.
    إن اتباع نهج شامل متعدد الأطراف مرتكز على إطار العمل المذكور ضروري لمعالجة الأزمات وتقليل الآثار السلبية إلى الحد الأدنى وإرساء الأسس لتحسين العرض في الأجل المتوسط.
  • In some instances, as we have seen, there are well established practices of more extensive engagement, and the resolution is intended to encourage all events and processes, in the interests of enhanced global governance, to find ways of building the level of NGO access and participation.
    والهدف من القرار المقترح هو التشجيع على إرساء حد أدنى لاشتراك المنظمات غير الحكومية في الأحداث والعمليات المتعددة الأطراف.